-
1 assembly of particles
Англо-русский металлургический словарь > assembly of particles
-
2 aggregate
['ægrɪgeɪt]1) Общая лексика: агрегат, агрегатный, агрегировать, весь, давать в совокупности, заполнитель, итоговый, комплекс, общий (aggregate membership - общее число членов), объединять, приобщать (к организации), приобщить, равняться, сгруппированный, собирать, собирать в одно целое, собирать вместе, собирать воедино, собираться, собираться в одно целое, собираться вместе, собрание, собранный вместе, собранный вместе в одно целое, собрать в одно целое, собраться, совокупное количество, совокупность (in the aggregate - в совокупности), совокупный (the aggregate forces - совокупные силы), соединение, составной, суммарный, целое, агрегированный (показатель), составлять в общем (сумму)2) Геология: сложный4) Разговорное выражение: составлять в сумме5) Военный термин: общий показатель (количества)6) Техника: группировать, множество, составное значение, укрупнять7) Книжное выражение: приобщать к коллекции8) Сельское хозяйство: агрегатировать, совокупность плодов, выросших из одного цветка, соплодие9) Химия: агрегированный, комплект, соединяться10) Строительство: скапливаться, скелетный материал, смесь, соединять вместе, скелетный материал (заполнитель), отощающий материал, заполнитель (бетона)11) Математика: агрегация, комбинация, композит, объединение, семейство12) Железнодорожный термин: добавок13) Юридический термин: общая сумма14) Экономика: собирать в целое, совокупная величина15) Статистика: агрегированный показатель17) Горное дело: мелкий каменный материал, срастаться, сросток минералов (в породе)18) Дипломатический термин: итоговые данные, агрегированные величины, укрупнённые показатели, комплексные категории, сводные показатели19) Лесоводство: сорный, агрегат (почвенный комочек из минеральных зёрен), единица (совокупность двух или ряда машин)20) Металлургия: физическая смесь, сросток (минералов)21) Электроника: агрегироваться22) Вычислительная техника: агрегат (данных), агрегат данных, заполнитель:, комплексный, объединяться, составные данные, агрегировать (данные)23) Нефть: инертный материал (бетона), накопитель, установка24) Деловая лексика: сводный показатель, собранный в одно целое, суммарное количество25) Бурение: наполнитель, полный26) Нефтегазовая техника минеральная крупнозернистая масса27) Футбол: общий счёт28) Полимеры: составлять29) Программирование: агрегат (массив или объект класса без конструкторов, без защищенных и закрытых членов, без базового класса и без виртуальных функций)30) Автоматика: автономная сборочная единица, усреднённый (о параметре)31) Робототехника: составлять в совокупности32) Океанография: конгломерат33) Кабельные производство: конструкция, совокупность частиц34) юр.Н.П. коллектив35) Макаров: образовывать массу, агрегат (в минералогии), заполнитель (для бетона), приобщать к коллекции (и т.п.), скапливаться (собираться в одно целое), агрегат (совокупность в-в, мех. смесь), агрегат (совокупность частиц), агрегат (совокупность частиц, минералов и т.п.)36) Почвоведение: структурная отдельность37) Золотодобыча: щебёночный заполнитель38) Электрохимия: агрегат (кристаллов)39) Строительные материалы: щебень40) Общая лексика: агрегированная величина -
3 ensemble
[ɒn'sɒmb(ə)l]1) Общая лексика: костюм, общее впечатление, согласованность (исполнения), стройное целое, туалет, единое2) Французский язык: ансамбль3) Военный термин: комплект4) Техника: группа, набор, совокупность6) Театр: кордебалет, участники массовки, хор (в опере)7) Текстиль: подобранный комплект одежды, полный костюм9) Вычислительная техника: статистический ансамбль10) Контроль качества: ряд возможностей, обладающих вероятностью, совокупность (оборудования)11) Макаров: единое целое, туалет из нескольких предметов, гарнитур (мебели), общее впечатление (от игры, исполнения), ансамбль (туалет из нескольких предметов), (часто Ensemble) ансамбль (музыкальный) -
4 assembly of particles
1) Металлургия: совокупность частиц2) Макаров: система частиц -
5 powder
металлический порошок
порошок
Совокупность частиц металла, сплава и металлоподобного соединения размерами до миллиметра, находящихся во взаимном контакте и не связанных между собой.
[ ГОСТ 17359-82]Тематики
Синонимы
EN
DE
FR
порошок
Дискретная шкала частиц обычно в пределах от 1 до 1000 мкм.
[ http://www.manual-steel.ru/eng-a.html]Тематики
EN
толочь
превращать в порошок
измельчать
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
Синонимы
EN
ферромагнитный порошок
магнитный порошок
Сухие измельченные окись-закись железа, гамма-окись железа, чистое железо, никель или другой магнитный материал, используемый в качестве магнитного индикатора.
[Система неразрушающего контроля. Виды (методы) и технология неразрушающего контроля. Термины и определения (справочное пособие). Москва 2003 г.]Тематики
- виды (методы) и технология неразр. контроля
Синонимы
EN
Порошок
D. Pulver
E. Powder
F. Poudre
Источник: ГОСТ 17359-82: Порошковая металлургия. Термины и определения оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > powder
-
6 aggregate
агрегат; конструкция; установка; множество; совокупность частиц; укрупнять; группироватьEnglish-Russian dictionary of terminology cable technology > aggregate
-
7 aggregate
собирать в одно целое; агрегат; совокупный; суммарный; добавка; каменный остов; скелетный материал; совокупность частиц; мелкий каменный материал -
8 particle assembly
система [совокупность] частиц -
9 production
- технологический процесс
- рождение (частиц)
- производство (материальных и нематериальных благ)
- производство
- производственный процесс
- продукция
- дебит
- генерация (частиц)
- выработка (электроэнергии, тепла)
выработка (электроэнергии, тепла)
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
генерация (частиц)
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
продукция
Результат деятельности или процессов.
Примечания
1 Продукция может включать услуги, оборудование, перерабатываемые материалы, программное обеспечение или комбинации из них.
2 Продукция может быть материальной (например, узлы или перерабатываемые материалы) или нематериальной (например, информация или понятия), или комбинацией из них.
3 Продукция может быть намеренной (например, предложение потребителям или ненамеренной (например, загрязнитель или нежелательные последствия).
[ИСО 8402-94]
[ ГОСТ Р 52104-2003]
продукция
Результат процесса.
Примечания
1. Существуют четыре общие категории продукции:
- услуги (например, перевозки);
- программные средства (например, компьютерная программа, словарь);
- технические средства (например, узел двигателя);
- перерабатываемые материалы (например, смазка).
Многие виды продукции содержат элементы, относящиеся к различным общим категориям продукции. Отнесение продукции к услугам, программным, техническим средствам или перерабатываемым материалам зависит от преобладающего элемента.(например, поставляемая продукция "автомобиль" состоит из технических средств (например, шин), перерабатываемых материалов (горючее, охлаждающая жидкость), программных средств (программное управление двигателем, инструкция для водителя) и услуги (разъяснения по эксплуатации, даваемые продавцом).
2. Услуга является результатом, по меньшей мере, одного действия, обязательно осуществленного при взаимодействии поставщика и потребителя, и, как правило, нематериальна. Предоставление услуги может включать в себя, например, следующее:
- деятельность, осуществленную на поставленной потребителем материальной продукции (например, ремонт неисправного автомобиля);
- деятельность, осуществленную на поставленной потребителем нематериальной продукции (например, составление заявления о доходах, необходимого для определения размера налога);
- предоставление нематериальной продукции (например, информации в смысле передачи знаний);
- создание благоприятных условий для потребителей (например, в гостиницах и ресторанах).
Программное средство содержит информацию и обычно является нематериальным, может также быть в форме подходов, операций или процедуры.
Техническое средство, как правило, является материальным и его количество выражается исчисляемой характеристикой. Перерабатываемые материалы обычно являются материальными и их количество выражается непрерывной характеристикой. Технические средства и перерабатываемые материалы часто называют товарами.
3. обеспечение качества направлено главным образом на предполагаемую продукцию.
[ ГОСТ Р ИСО 9000-2008]
продукция
Товары, поступившие в продажу.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]
продукция
Совокупность продуктов и услуг производства (или иной экономической деятельности: строительства, транспорта, связи и др.), оцениваемая в стоимостном или натуральном измерении; выход экономической системы. В различных источниках круг объектов, относимых к П., существенно различается. В плановой практике продукцией считаются только полезные продукты труда — готовые изделия, полуфабрикаты, услуги. В более широком смысле, кроме этого, к ней относят также, например, отходы, в том числе загрязняющие среду, побочные продукты, брак. Однако в этом смысле предпочтительнее термин выпуск. См. также Валовая продукция, Конечный продукт (народнохозяйственный), Конечный продукт отрасли, Продукт, Результаты, Условно-чистая продукция, Чистая продукция.
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]EN
merchandise
Goods that are sold in business.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
- ресурсосбережение, обращение с отходами
- системы менеджмента качества
- спорт (коммерческая деятельность)
- управл. качеством и обеспеч. качества
- экономика
EN
производственный процесс
Совокупность всех действий людей и орудий труда, необходимых на данном предприятии для изготовления и ремонта продукции
[ ГОСТ 14.004-83]
производственный процесс
Совокупность всех действий людей и орудий производства, необходимых на данном предприятии для изготовления или ремонта выпускаемых изделий.
[ ГОСТ 24166-80]Тематики
EN
DE
FR
производство
Подразделение АНБ США, специализирующееся на вскрытии шифросистем и чтении шифропереписки.
[[http://www.rfcmd.ru/glossword/1.8/index.php?a=index&d=23]]Тематики
EN
производство (материальных и нематериальных благ)
Этот общеизвестный термин в нашем словаре понимается в двух смыслах: производство материальных благ и производство нематериальных благ. В первом случае имеется в виду переработка природного материала Земли в полезные для Человека, поддерживающие его жизнь предметы с одной стороны и бесполезные (а иногда и вредные) отходы и предметы (типа оружия) – с другой. Во втором – выработку человеческим мозгом решений, идей, концепций, теорий, технологий тоже двоякого рода: одни из них делают жизнь Человека на Земле приятнее, удобнее, продолжительнее, другие же сокращают ее, делают невыносимой.
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]Тематики
EN
4.39 производство (production): Предварительная подготовка текста к переводу его в фотошаблоны, законченные справочные тексты или диалоговую документацию.
Источник: ГОСТ Р ИСО/МЭК 15910-2002: Информационная технология. Процесс создания документации пользователя программного средства оригинал документа
3.7 производство (production): Период, в течение которого оборудование используется по назначению надлежащим образом, включая следующие операции:
- загрузку и разгрузку подлежащих обработке деталей и (или) материалов; эта загрузка (разгрузка) может осуществляться частично или полностью автоматически или вручную;
- обработку, в процессе которой луч лазера работает один или в комплексе с другими инструментами;
- контрольные операции.
Источник: ГОСТ ЕН 12626-2006: Безопасность металлообрабатывающих станков. Станки для лазерной обработки
технологический процесс (production): Операции, включающие в себя приемку исходных материалов, их обработку, упаковку и получение готовой АФС.
Источник: ГОСТ Р 52249-2009: Правила производства и контроля качества лекарственных средств оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > production
-
10 aggregate
- укрупнять
- механическая смесь
- конструкция
- комплект аппаратуры
- инертный материал (бетона)
- заполнители для бетона
- агрегатный
- агрегат данных
- агрегат (сросток минералов в породе)
- агрегат
агрегат
1. укрупнённый унифицированный узел оборудования и устройств, выполняющий определённые функции
2. совокупность механически соединённых нескольких разнотипных машин или устройств, работающих в комплексе
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]
агрегат
Сборочная единица, обладающая полной взаимозаменяемостью, возможностью сборки отдельно от других составных частей изделия или изделия в целом и способностью выполнять определенную функцию в изделии или самостоятельно.
[ ГОСТ 23887-79]Тематики
EN
- 1. assembly
- 1. unit
- 2. multi - union machine
- 2. set
- aggregate
DE
FR
- 1. bloc
- 1. ensemble
- 2. bloc
- 2. groupe
агрегат (сросток минералов в породе)
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
агрегат данных
агрегат
Структурированная совокупность элементов данных.
[ ГОСТ 28397-89]
агрегат данных
- Составной элемент данных
- Набор элементов данных внутри записи, имеющий имя, по которому к нему можно обратиться.
[ http://www.morepc.ru/dict/]Тематики
Синонимы
EN
агрегатный
суммарный
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
Синонимы
EN
заполнители для бетона
Химически инертные сыпучие материалы, составляющие основу бетонов
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Тематики
EN
DE
FR
инертный материал (бетона)
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
комплект аппаратуры
установка
совокупность
множество
составной
общий
полный
итоговый
совокупный
суммарный
—
[Л.Г.Суменко. Англо-русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.]Тематики
Синонимы
EN
конструкция
Устройство, взаимное расположение частей и состав машины, механизма или сооружения.
[ http://sl3d.ru/o-slovare.html]Параллельные тексты EN-RU
The new valve profile is design to ensure smooth and precise control at low capacities for improved part load performances.
[Lennox]Вентиль новой конструкции обеспечивает плавное и точное регулирование при низкой производительности холодильного контура, что увеличивает его эффективность при неполной нагрузке.
[Интент]
Тематики
EN
27. Агрегат данных
Агрегат
Aggregate
Структурированная совокупность элементов данных
Источник: ГОСТ 28397-89: Языки программирования. Термины и определения оригинал документа
3.2 агрегат (aggregate): Частица, состоящая из совокупности частиц, скрепленных сильными связями, или из сплавленных частиц, общая внешняя поверхность которой может быть значительно меньше суммы расчетной поверхности отдельных ее компонентов.
Примечание 1 - Силы, скрепляющие агрегат вместе, - сильные взаимодействия, например ковалентные связи или те, которые образуются в результате спекания или сложной физической запутанности.
Примечание 2 - Агрегаты также называют вторичными частицами, а их исходные составляющие называют первичными частицами.
Источник: ГОСТ Р 54848-2011: Нанопорошки энергонасыщенных материалов. Общие технические требования. Методы испытаний оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > aggregate
-
11 environment
- условия эксплуатации (электрооборудования)
- условия окружающей среды
- среда
- операционная среда
- окружающие породы, вмещающие породы
- окружающая среда (в экологическом менеджменте)
- окружающая среда
- обстановка седиментации
- оборудование
- вычислительная среда
- внешняя среда
внешняя среда
Объекты, не принадлежащие рассматриваемому объекту, но оказывающие на него влияние.
[Сборник рекомендуемых терминов. Выпуск 107. Теория управления.
Академия наук СССР. Комитет научно-технической терминологии. 1984 г.]Тематики
- автоматизация, основные понятия
EN
вычислительная среда
Набор технических, программных и инструментальных средств, обеспечивающих определенный режим обработки информации или их совокупность, определяющая конфигурацию сети или системы. См. electromagnetic -, hostile ~, space ~, WE, WAE.
[Л.М. Невдяев. Телекоммуникационные технологии. Англо-русский толковый словарь-справочник. Под редакцией Ю.М. Горностаева. Москва, 2002]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
оборудование
оборудование
Совокупность связанных между собой частей или устройств, из которых по крайней мере одно движется, а также элементы привода, управления и энергетические узлы, которые предназначены для определенного применения, в частности для обработки, производства, перемещения или упаковки материала. К термину «оборудование» относят также машину и совокупность машин, которые так устроены и управляемы, что они функционируют как единое целое для достижения одной и той же цели.
[ГОСТ ЕН 1070-2003]
-
[IEV number 151-11-25 ]
оборудование
Оснащение, материалы, приспособления, устройства, механизмы, приборы, инструменты и другие принадлежности, используемые в качестве частей электрической установки или в соединении с ней.
[ ГОСТ Р МЭК 60204-1-2007]EN
equipment
single apparatus or set of devices or apparatuses, or the set of main devices of an installation, or all devices necessary to perform a specific task
NOTE – Examples of equipment are a power transformer, the equipment of a substation, measuring equipment.
[IEV number 151-11-25 ]
equipment
material, fittings, devices, components, appliances, fixtures, apparatus, and the like used as part of, or in connection with, the electrical equipment of machines
[IEC 60204-1-2006]FR
équipement, m
matériel, m
appareil unique ou ensemble de dispositifs ou appareils, ou ensemble des dispositifs principaux d'une installation, ou ensemble des dispositifs nécessaires à l'accomplissement d'une tâche particulière
NOTE – Des exemples d’équipement ou de matériel sont un transformateur de puissance, l’équipement d’une sous-station, un équipement de mesure.
[IEV number 151-11-25]Тематики
EN
- accessories
- apparatus
- appliance
- assets
- environment
- equipment
- facility
- fitment
- fixing
- gear
- H/W
- hardware
- hardware environment
- HW
- installation
- instrument
- instrumentation
- layout
- machinery
- outfit
- paraphernalia
- plant
- plant stock
- product
- provisions
- rig
- rigging
- set-up
- stock-in-trade
- tackle
- technical equipment
- technique
DE
FR
- machine
- matériel, m
- équipement, m
обстановка седиментации
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
окружающая среда
По ГОСТ Р 22.1.02-95
Совокупность средств обитания и общественно-производственной деятельности человека, включающая окружающую природную среду и элементы культурной или социально-экономической среды, совместно и непосредственно оказывающих влияние на людей и их хозяйство.
[СО 34.21.307-2005]
среда окружающая
Природные и искусственные материальные, общественные и духовные факторы, определяющие условия существования, формирования и деятельности человека
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]
окружающая среда
Совокупность компонентов природной среды, природных и природно-антропогенных объектов, а также антропогенных объектов
[Федеральный закон от 10 января 2002 г. № 7-ФЗ. «Об охране окружающей среды»]
окружающая среда
Внешняя среда, в которой функционирует организация, включая воздух, воду, землю, природные ресурсы, флору, фауну, человека и их взаимодействие
[ ГОСТ Р ИСО 14001-98]
[ ГОСТ Р ИСО 14050-99]
[ ГОСТ Р 52104-2003]
Примечание.
В данном контексте внешняя среда простирается от среды в пределах организации до глобальной системы.
[Защита атмосферного воздуха от антропогенного загрязнения. Основные понятия, термины и определения (справочное пособие). Санкт-Петербург 2003 г.]Тематики
- безопасность гидротехнических сооружений
- защита атмосферы
- ресурсосбережение, обращение с отходами
- управление окружающей средой
EN
DE
FR
окружающая среда (в экологическом менеджменте)
Среда, в которой функционирует организация, включая воздух, воду, землю, природные ресурсы, флору, фауну, людей, а также их взаимодействие.
Примечание
В данном контексте окружающая среда простирается от среды в пределах организации до систем глобального масштаба.
[ http://www.14000.ru/glossary/main.php?PHPSESSID=25e3708243746ef7c85d0a8408d768af]EN
environment
Surroundings in which an organization operates, including air, water, land, natural resources, flora, fauna, humans, and their interrelations.
Note
Surroundings in this context extend from within an organization to the global system.
[ISO 14001]Тематики
EN
окружающие породы, вмещающие породы
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
операционная среда
—
[Е.С.Алексеев, А.А.Мячев. Англо-русский толковый словарь по системотехнике ЭВМ. Москва 1993]Тематики
EN
условия окружающей среды
-
[IEV number 151-16-03]EN
ambient conditions
environmental conditions
characteristics of the environment which may affect performance of a device or system
NOTE – Examples of ambient conditions are pressure, temperature, humidity, radiation, vibration.
[IEV number 151-16-03]FR
conditions ambiantes, f, pl
caractéristiques du milieu ambiant qui peuvent influer sur le fonctionnement d'un dispositif ou d'un système
NOTE – Des exemples de conditions ambiantes sont la pression, la température, l'humidité, les rayonnements, les vibrations.
[IEV number 151-16-03]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
DE
FR
условия эксплуатации
Совокупность значений внешних воздействующих факторов, которые во время эксплуатации электротехнического изделия (электротехнического устройства, электрооборудования) могут на него влиять.
[ ГОСТ 18311-80]КЛАССИФИКАЦИЯ (по ГОСТ Р МЭК 61439-1-2012)
-
Условия эксплуатации:
-
Нормальные условия эксплуатации:
-
температура окружающей среды:
- при внутренней установке (при установке внутри помещения);
- при наружной установке (при установке вне помещения);
-
атмосферные условия:
- относительная влажность воздуха;
- степень загрязнения;
- высота над уровнем моря;
-
температура окружающей среды:
-
Особые условия эксплуатации:
- значения температуры окружающей среды, относительной алжности воздуха, высоты над уровнем моря, отличающиеся от нормальных условий эксплуатации;
- места установки, в которых температура окружающей среды и/или атмосферное давление могут изменяться так быстро, что внутри НКУ будет происходить образование конденсата в значительном количестве;
- сильное загрязнение воздуха пылью; наличие в воздухе дыма, коррозионных или радиоактивных частиц, испарений или соли;
- воздействие сильных электрических или магнитных полей;
- воздействие экстремальных климатических условий;
- образование плесени или воздействие микроорганизмов;
- установка в пожаро- или взрывоопасных местах;
- воздействие сильной вибрации или ударов;
- способ установки, приводящий к снижению допустимых токовых нагрузок или отключающей способности устройств, например, встаривание в машину или нишу в стене;
- воздействие наведенных или излучаемых помех, кроме электромагнитных и электромагнитных помех, кроме указанных в п. 9.4;
- повышеннные перенапряжения.
-
Нормальные условия эксплуатации:
НКУ должно эксплуатироваться в нормальных условиях эксплуатации.
НКУ, соответствующие требованиям настоящего стандарта, должны эксплуатироваться в указанных ниже условиях....
6.1.1 Температура окружающего воздуха
6.1.1.1 Температура окружающего воздуха при внутренней установке...
6.1.1.2 Температура окружающего воздуха при наружной установке...6.1.2 Атмосферные условия
6.1.2.1 Атмосферные условия при установке внутри помещений...
6.1.2.2 Атмосферные условия при наружной установке...6.1.2.3 Степень загрязнения...
6.1.3 Высота над уровнем моря мест установки...
[ ГОСТ Р 51321. 1-2000 ( МЭК 60439-1-92)]
Параллельные тексты EN-RU
The operation characteristic of Molded Case Circuit Breaker including short-circuit, overload, endurance and insulation is often influenced largely by external environment and thus should be applied appropriately with conditions of the place where it is used taken into consideration.
[LS Industrial Systems]Рабочие характеристики автоматического выключателя в литом корпусе, такие, как срабатывание защиты от короткого замыкания и перегрузки, коммутационная износостойкость и изоляционное расстояние, часто в значительной степени зависят от окружающей среды. Поэтому при установке выключателя необходимо учитывать условия, существующие в месте предстоящей эксплуатации выключателя.
[Перевод Интент]
Тематики
- НКУ (шкафы, пульты,...)
- эксплуатация электроустановок
Действия
Синонимы
Сопутствующие термины
- более жесткие условия эксплуатации
- более легкие условия эксплуатации
- допустимые условия эксплуатации
- жесткость условий эксплуатации
- номинальные условия эксплуатации
- нормальные условия эксплуатации
- особые условия эксплуатации
- самые тяжелые из предусмотренных условий эксплуатации
- тяжелые условия эксплуатации
EN
- application conditions
- application environment
- conditions of usage
- EE
- environment
- environmental service conditions
- external environment
- field conditions
- in-use conditions
- operating condition
- operating conditions
- operation conditions
- operational conditions
- operational environment
- running conditions
- service conditions
- service environment
- set of operating conditions
- usage conditions
- use environment
- working condition
3.3.3 среда (environment): Связь между синтаксисом и семантикой.
Примечание - В контексте настоящего стандарта объект environment привязывает к объекту generic_variable (синтаксису) соответствующее ему значение (семантику), представленное объектом variable_semantics.
Источник: ГОСТ Р ИСО 13584-20-2006: Системы автоматизации производства и их интеграция. Библиотека деталей. Часть 20. Логический ресурс. Логическая модель выражений оригинал документа
3.5 окружающая среда (environment): Окружение, в котором функционирует организация (3.16), включая воздух, воду, землю, природные ресурсы, флору, фауну, людей и их взаимодействие.
Примечание - Понятие «окружение» в данном контексте распространяется на среду в пределах от организации (3.16) до глобальной системы.
Источник: ГОСТ Р ИСО 14001-2007: Системы экологического менеджмента. Требования и руководство по применению оригинал документа
3.1 окружающая среда (environment): По ГОСТ Р ИСО 14001.
Источник: ГОСТ Р ИСО 14031-2001: Управление окружающей средой. Оценивание экологической эффективности. Общие требования оригинал документа
3.6 окружающая среда (environment): Окружение в котором функционирует организация (3.20), включая воздух, воду, землю, природные ресурсы, флору, фауну, людей в их взаимодействии.
Примечание - Понятие окружение в данном контексте распространяется на среду в пределах от организации (3.20) до глобальной системы.
[ИСО 14001:2004, 3.5]
Источник: ГОСТ Р ИСО 14004-2007: Системы экологического менеджмента. Общее руководство по принципам, системам и методам обеспечения функционирования оригинал документа
2.5 окружающая среда (environment): Внешняя среда, в которой функционирует организация, включая воздух, воду, землю, природные ресурсы, флору, фауну, человека и их взаимоотношения.
Примечание - В настоящем стандарте термин окружающая среда распространяется как на среду внутри организации, так и на окружающую среду.
Источник: ГОСТ Р ИСО 14015-2007: Экологический менеджмент. Экологическая оценка участков и организаций оригинал документа
3.1 окружающая среда (environment): Окружение, в котором функционирует организация, включая воздух, воду, землю, природные ресурсы, флору, фауну, человека и их взаимодействие.
Примечание - Понятие «окружение» в данном контексте распростирается на среду в пределах от организации до глобальной системы.
[ ГОСТ Р ИСО 14001-2007, пункт 3.5]
Источник: ГОСТ Р 54298-2010: Системы экологического менеджмента. Порядок сертификации систем экологического менеджмента на соответствие ГОСТ Р ИСО 14001-2007 оригинал документа
2.15 окружающая среда (environment): Окружение, в котором работает организация, включая воздух, воду, землю, природные ресурсы, флору, фауну, людей и их взаимоотношения.
[ИСО 14001:2004]
Примечание 1 - Термин «окружение» в этом контексте расширен от окружения в рамках организации до глобальной системы.
Примечание 2 - Для целей применения настоящего стандарта окружающая среда считается специфической заинтересованной стороной (2.47). Интересы данной специфической заинтересованной стороны (2.47) могут представлять компетентные органы (2.36), местные сообщества (2.7) или другие группы, например неправительственные организации (NGO).
Источник: ГОСТ Р ИСО 24511-2009: Деятельность, связанная с услугами питьевого водоснабжения и удаления сточных вод. Руководящие указания для менеджмента коммунальных предприятий и оценке услуг удаления сточных вод оригинал документа
2.15 окружающая среда (environment): Окружение, в котором работает организация, включая воздух, воду, землю, природные ресурсы, флору, фауну, людей и их взаимоотношения.
[ИСО 14001:2004]
Примечание 1 - Термин «окружение» в этом контексте расширен от окружения в рамках организации до глобальной системы.
Примечание 2 - Для целей применения настоящего стандарта окружающая среда считается специфической заинтересованной стороной (2.47). Интересы данной специфической заинтересованной стороны (2.47) могут представлять компетентные органы (2.36), местные сообщества (2.7) или другие группы, например неправительственные организации (NGO).
Источник: ГОСТ Р ИСО 24512-2009: Деятельность, связанная с услугами питьевого водоснабжения и удаления сточных вод. Руководящие указания для менеджмента систем питьевого водоснабжения и оценке услуг питьевого водоснабжения оригинал документа
3.5 окружающая среда (environment): Окружение, в котором функционирует организация (3.16), включая воздух, воду, землю, природные ресурсы, флору, фауну, людей и их взаимодействие.
Примечание - Понятие «окружение» в данном контексте распространяется на среду в пределах от организации (3.16) до глобальной системы.
Источник: ГОСТ Р 54336-2011: Системы экологического менеджмента в организациях, выпускающих нанопродукцию. Требования оригинал документа
3.30 окружающая среда (environment): Окружение, являющееся внешним по отношению к домену предприятия, которое влияет на его развитие и поведение и которое не контролируется самим предприятием.
Источник: ГОСТ Р ИСО 19439-2008: Интеграция предприятия. Основа моделирования предприятия оригинал документа
2.15 окружающая среда (environment): Окружение, в котором работает организация, включая воздух, воду, землю, природные ресурсы, флору, фауну, людей и их взаимоотношения.
[ИСО 14001:2004]
Примечание 1 - Термин «окружение» в этом контексте расширен от окружения в рамках организации до глобальной системы.
Примечание 2 - Для целей применения настоящего стандарта окружающая среда считается специфической заинтересованной стороной (2.47). Интересы данной специфической заинтересованной стороны (2.47) могут представлять компетентные органы (2.36), местные сообщества (2.7) или другие группы, например неправительственные организации (NGO).
Источник: ГОСТ Р ИСО 24510-2009: Деятельность, связанная с услугами питьевого водоснабжения и удаления сточных вод. Руководящие указания по оценке и улучшению услуги, оказываемой потребителям оригинал документа
2.12 окружающая среда (environment): Внешние и внутренние условия, влияющие на существование, развитие и характеристики процесса.
Источник: ГОСТ Р 52380.1-2005: Руководство по экономике качества. Часть 1. Модель затрат на процесс оригинал документа
3.1 окружающая среда (environment): Окружение, в котором организация (3.4) функционирует, включая воздух, воду, землю, природные ресурсы, флору, фауну, людей и их взаимодействие.
Примечание - В данном контексте понятие «окружение» распространяется на среду в пределах организации и до глобальной системы.
[ИСО 14001:2004]
Источник: ГОСТ Р ИСО 14050-2009: Менеджмент окружающей среды. Словарь оригинал документа
3.69 окружающая среда (environment): Окружение, являющееся внешним по отношению к домену предприятия, которое влияет на его развитие и поведение и которое не контролируется самим предприятием.
Источник: ГОСТ Р 54136-2010: Системы промышленной автоматизации и интеграция. Руководство по применению стандартов, структура и словарь оригинал документа
4.22 среда (environment): Связь между синтаксисом и семантикой.
Источник: ГОСТ Р 54136-2010: Системы промышленной автоматизации и интеграция. Руководство по применению стандартов, структура и словарь оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > environment
-
12 beam phase-space volume
фазовый объем пучка заряженных частиц
Объем области фазового пространства, содержащей совокупность точек, изображающих механическое состояние пучка заряженных частиц.
Примечание
В качестве фазового пространства рассматривают пространство координат и составляющих импульсов заряженных частиц.
[ ГОСТ Р 52103-2003]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > beam phase-space volume
-
13 transmission
- тормозной привод
- система передачи электроэнергии
- прохождение (частиц)
- пропускание (излучения)
- перекачивание
- передача возбудителя инфекции
- передача (не включая поставки)
- механическая передача (электропривода)
механическая передача (электропривода)
Механический преобразователь, предназначенный для передачи механической энергии от электродвигателя к исполнительному органу рабочей машины и согласованию вида и скоростей их движения.
[ ГОСТ Р 50369-92]Тематики
EN
передача (не включая поставки)
Означает транспорт электроэнергии по экстра высоковольтной и высоковольтной объединенной системе с целью ее доставки конечным потребителям или распределителям, но, не включая поставки (Директива 2003/54/ЕС).
[Англорусский глосарий энергетических терминов ERRA]EN
transmission
Means the transport of electricity on the extra high-voltage and high-voltage interconnected system with a view to its delivery to final customers or to distributors, but not including supply (Directive 2003/54/EC).
[Англорусский глосарий энергетических терминов ERRA]Тематики
EN
передача возбудителя инфекции
—
[Англо-русский глоссарий основных терминов по вакцинологии и иммунизации. Всемирная организация здравоохранения, 2009 г.]Тематики
- вакцинология, иммунизация
EN
перекачивание
транспортировка
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
Синонимы
EN
пропускание (излучения)
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
система передачи электроэнергии
Часть энергетической системы, которая предназначена для обмена электроэнергией между регионами и работает на напряжениях свыше 110 кВ.
[ ГОСТ Р 54325-2011 (IEC/TS 61850-2:2003)]EN
transmission
refers to that part of the power system operating at voltages of typically 110 kV and above
[IEC 61850-2, ed. 1.0 (2003-08)]Тематики
EN
тормозной привод
Совокупность элементов, расположенных между органом управления и тормозом и обеспечивающих функциональную связь между ними.
Примечания
1. Тормозной привод может быть механическим, гидравлическим, электрическим и гибридным. Если торможение осуществляется полностью или частично с помощью источника энергии, не зависящего от водителя, аккумулятор энергии в системе также является частью тормозного привода.
2. Тормозной привод состоит из двух частей - управляющего привода и передатчика энергии. В тех случаях, когда в настоящем стандарте термин «тормозной привод» применяют без уточнения, подразумевают как управляющий привод, так и передатчик энергии. Управляющую и питающую магистрали между тягачом и прицепом не следует рассматривать как части тормозного привода.
[ ГОСТ Р 41.13-2007]Тематики
EN
2.5 тормозной привод (transmission): Совокупность элементов, расположенных между органом управления и тормозом и обеспечивающих функциональную связь между ними.
1 Тормозной привод может быть механическим, гидравлическим, электрическим и гибридным. Если торможение осуществляется полностью или частично с помощью источника энергии, не зависящего от водителя, аккумулятор энергии в системе также является частью тормозного привода.
2 Тормозной привод состоит из двух частей - управляющего привода и передатчика энергии. В тех случаях, когда в настоящем стандарте термин «тормозной привод» применяют без уточнения, подразумевают как управляющий привод, так и передатчик энергии. Управляющую и питающую магистрали между тягачом и прицепом не следует рассматривать как части тормозного привода.
Источник: ГОСТ Р 41.13-2007: Единообразные предписания, касающиеся транспортных средств категорий М, N и О в отношении торможения оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > transmission
-
14 dipole
диполь
Совокупность двух частиц, находящихся одна от другой на расстоянии, много большем размера частиц и много меньшем расстояния от частиц до точек наблюдения, и обладающих электрическими зарядами, равными по абсолютному значению, но противоположными по знаку.
[ ГОСТ Р 52002-2003]Тематики
- электротехника, основные понятия
Синонимы
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > dipole
-
15 bond
облигация
Долговая расписка, выдаваемая заемщиком кредитору. Облигации обычно выпускаются государством, местными органами власти или компаниями в форме ценных бумаг с фиксированной процентной ставкой (fixed-interest securities).
Однако существует много разновидностей облигаций: с фиксированными или переменными процентными ставками, с правом досрочного погашения или без него, краткосрочные и долгосрочные, обеспеченные и необеспеченные, обращающиеся и необращающиеся.
Выплата процентов по фиксированной ставке обычно производится два раза в год, однако может быть отложена и до истечения срока соглашения (обычно от 5 до 10 лет). Заемщик в этом случае выплачивает определенную сумму денег и номинальную стоимость облигации.
Большая часть облигаций не имеет обеспечения и не дает права на участие в организации (см.: debenture (долговое обязательство)). Облигации также выпускаются под ссуды, закладные, доход по кредитным картам и т.д. как обращающиеся ценные бумаги.
Дисконтная облигация - это облигация, которая продается ниже ее номинальной стоимости;
премиальная облигация - это облигация, продаваемая по цене выше номинала.
См. также: debenture (долговое обязательство); deposit bonds (депозитные сертификаты); income bond (доходная облигация) ; premium bonds (премиальные облигации).
[ http://www.vocable.ru/dictionary/533/symbol/97]
облигация
Кредитная ценная бумага, представляющая собой долговое обязательство правительства или фирмы и гарантирующая владельцу возврат долга в течение некоторого периода времени — в форме регулярных выплат определенной суммы денег, выигрышей или другими способами. Применяются облигации, обеспеченные физическими активами, доходом, облигации с возрастающей стоимостью. Облигация, удостоверяет внесение денежных средств ее владельцем и подтверждает обязательство получателя возместить ему номинальную стоимость этой ценной бумаги в предусмотренный в ней срок с уплатой фиксированного процента (если иное не предусмотрено условиями выпуска). Термином О. принято также обозначать любые надежные активы (акции, срочные депозиты и др.), которые выступают как альтернатива владению деньгами.
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]Тематики
EN
обязательство
таможенная закладная
—
[Упрощение процедур торговли: англо-русский глоссарий терминов (пересмотренное второе издание) НЬЮ-ЙОРК, ЖЕНЕВА, МОСКВА 2011 год]EN
bond
[Trade Facilitation Terms: An English - Russian Glossary (revised second edition) NEW YORK, GENEVA, MOSCOW 2068]Тематики
Синонимы
EN
связка
Материал или совокупность материалов, применяемых для закрепления абразивных зерен в абразивном инструменте.
Пояснение
В зависимости от материала различают, например: керамическую, бакелитовую и вулканитовую связки.
[ ГОСТ 21445-84]Тематики
- обработка абразивная, абразивы
EN
DE
связка огнеупора
Компонент огнеупора, способствующий связыванию частиц для придания огнеупору заданных свойств.
[ ГОСТ Р 52918-2008]Тематики
EN
связывающее вещество
—
[Л.Г.Суменко. Англо-русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.]Тематики
EN
3.1.1 связать (bond): Соединить две части системы электрическим способом с помощью соединительного провода для устранения разности напряжения.
Источник: ГОСТ Р 54274-2010: Топлива авиационные. Определение загрязнений в виде частиц методом лабораторного фильтрования оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > bond
-
16 aggregate
1. n совокупность; целоеin the aggregate — в совокупности, в целом
2. n спец. комплект3. n тех. агрегат; совокупность4. n геол. скопление, масса5. n геол. сросток минералов6. n геол. тех. скелетный материал; заполнитель7. n геол. воен. суммарное количество8. n геол. эк. сводный показатель9. n геол. информ. агрегат, составное значение10. a совокупный, собранный вместе в одно целое; суммарный, итоговый; общий11. a воен. суммарный12. a бот. сборный13. v собирать в одно целое, соединять14. v составлять в общем; давать в совокупностиСинонимический ряд:1. total (adj.) added; combined; complete; entire; total; whole2. agglomerate (noun) agglomerate; agglomeration; aggregation; conglomerate3. combination (noun) combination; composite; conglomeration; mixture4. entirety (noun) all; amount; assemblage; be-all and end-all; body; budget; bulk; entirety; gross; quantity; quantum; sum; sum total; summation; tale; total; totality; whole5. add up to (verb) add up to; amount to6. amount (verb) add up; amount; come; number; reach; run; run into; run to; sum into; sum to; total7. gather (verb) accrue; accumulate; amass; assemble; collect; combine; garner; gather; pile up; roll up; totalАнтонимический ряд:constituent; part; partial; particular; separate -
17 aggregation
[ˌægrɪ'geɪʃ(ə)n]1) Общая лексика: агрегат, агрегирование, конгломерат, масса, полчище, расчёт платежей при досрочном завершении свопов, рой, скопище, скопление, смесь, собирание, соединение частей, туча2) Компьютерная техника: аггрегация3) Геология: накопление, соединение атомов4) Биология: ассоциация (в экологии)5) Медицина: агрегация, объединение, соединение7) Сельское хозяйство: группировка, оструктуривание (почвы)8) Математика: группирование, сведение в блок9) Юридический термин: непатентоспособная комбинация, соединение старых элементов, не составляющее нового изобретения, соединение старых элементов, не составляющих нового изобретения10) Экономика: агрегирование (экономических показателей), населённое место, населённый пункт11) Дипломатический термин: концентрация12) Лесоводство: гранулирование (удобрений)13) Вычислительная техника: агрегирование (напр. переменных)14) Нефть: свод (способ презентации финансовых данных)15) Банковское дело: расчёт платежей при досрочном завершении свопов в рамках одного общего соглашения16) Экология: городская агломерация17) Патенты: комплекс работающих независимо друг от друга элементов (простое сочетание известных признаков изобретения, не дающее нового положительного эффекта)18) Бурение: сила сцепления, соединение частиц19) Аудит: обобщение, суммирование20) Сетевые технологии: присоединение (процесс объединения элементов в одну систему)21) ЕБРР: укрупнение22) Программирование: отношение агрегирования (в технологиях на основе COM - механизм многократного использования при наследовании одним объектом методов другого объекта, реализующий разделение интерфейсов, в отличие от containment)24) юр.Н.П. совокупность25) Макаров: группа, заключение в скобки, слипание, центр агрегации, центр накопления, центр скопления, агрегатирование (в-ва)26) Золотодобыча: объединение данных27) SAP.фин. (of individual financial statements) суммирование (данных балансовых отчётов компаний концерна) -
18 accelerator vacuum system
вакуумная система ускорителя
Совокупность элементов ускорителя заряженных частиц с устройствами для создания и поддержания в них вакуума необходимого уровня.
[ ГОСТ Р 52103-2003]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > accelerator vacuum system
-
19 path
- трасса (в электропроводках)
- тракт
- токопроводящая дорожка
- путь прохождения флюида
- путь метеорного тела
- путь
- программа оптимальных технологий в здравоохранении
- пробег (частиц)
- длина пути фильтрации
- групповой тракт системы передачи с ЧРК
- ветвь (обмотки)
ветвь (обмотки)
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
групповой тракт системы передачи с ЧРК
групповой тракт
Совокупность технических средств, обеспечивающая передачу сигналов электросвязи в полосе частот нормализованной группы каналов тональной частоты в пределах одной системы передачи с ЧРК.
Примечание
В зависимости от нормализованной полосы частот групповому тракту может быть присвоено название предгрупповой, первичный, вторичный и т.д.
[ ГОСТ 22832-77]Тематики
Синонимы
EN
- n-ary group path (primary, secondary, etc)
- path
DE
FR
длина пути фильтрации
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
программа оптимальных технологий в здравоохранении
ПОТЗ
—
[Англо-русский глоссарий основных терминов по вакцинологии и иммунизации. Всемирная организация здравоохранения, 2009 г.]Тематики
- вакцинология, иммунизация
Синонимы
EN
путь
маршрут
—
[ http://www.rfcmd.ru/glossword/1.8/index.php?a=index&d=4126]
путь
Термин теории графов, последовательность дуг (к концу одной примыкает начало другой) в ориентированном (направленном) графе. В сетевом графике принято для краткости обозначать П. только указанием событий, через которые он проходит (как это сделано в статье Критический путь).
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]Тематики
Синонимы
EN
путь метеорного тела
путь
Проекция траектории метеорного тела на небесную сферу, видимая из пункта наблюдения на земной поверхности.
[ ГОСТ 25645.112-84]Тематики
Обобщающие термины
Синонимы
EN
DE
FR
путь прохождения флюида
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
токопроводящая дорожка
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
тракт
—
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
трасса
-
Разметка трасс электропроводок и установка закладных деталей
6.12. Для разметки трасс электропроводок необходимо установить расположение осей и отметок по чертежам; получить данные о расположении главных осей и отметок сооружения от строительной организации; сверить по рабочим чертежам расположение коробок, щитов, блоков и одиночных труб.
6.13. При разметке трассыпо стенам и конструкциям на них следует нанести отметки мелом или углем с использованием шнура, рейки, отвеса. Оси вне зданий необходимо отметить реперами. Трассы открыто прокладываемых труб должны быть параллельны архитектурным линиям здания, сооружения.
Размечать трассыследует до окраски помещения.
7.27.... При прокладке труб по трассе с углом поворота 120° и 150° соединительные уголки на участке изгиба подогревают горелкой и догибают или разгибают в монтажной зоне.
7.29. Для прокладки в фундаментах и межфундаментных пространствах более трех труб по одной трассе рекомендуется комплектовать и заготавливать трубные пакеты и блоки.
8.5.... При отсутствии опасности повреждения полиэтиленовых труб при бетонировании допускается прокладка их по кратчайшим трассам.
Приложение 22....
2. Шифр сложности трассы прокладки труб должен определяться по табл. 4 в зависимости от длины участка трубной трассы, количества и значения имеющихся на ней углов.
[Министерство архитектуры, строительства и жилищно-коммунального хозяйства. Концерн «ЭЛЕКТРОМОНТАЖ». Инструкция по монтажу электропроводок в трубах]
Кабели предназначены для прокладки на трассах с неограниченной разностью уровней.
[ ГОСТ 433-73]
3.5. Расстояние между опорными конструкциями на горизонтальных и вертикальных участках трассы для прокладки трубных и электрических проводок, а также пневматических кабелей должно приниматься по рабочей документации.
3.51.... В местах поворота трассы или ответвления для всех случаев прокладки лотков пневмокабели должны быть закреплены в соответствии...
[СНиП 3.05.07-85]
... при необходимости прокладки протяженных вертикальных трасс...
[Рекомендации по проектированию систем внутрицехового электроснабжения с параллельной работой трансформаторов КТП]Тематики
- электропроводка, электромонтаж
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > path
-
20 mode of vibration
- форма колебаний (вибрации) системы
- форма колебаний
- вид колебаний кристаллического элемента
- вид колебаний
- вибрационная характеристика (лопаток турбины)
- вибрационная характеристика
вибрационная характеристика
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
вибрационная характеристика (лопаток турбины)
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
вид колебаний кристаллического элемента
вид колебаний
Характер движения элементарных частиц в колеблющемся кристаллическом элементе, обусловленный действием механических напряжений определенной частоты при определенных граничных условиях.
[ ГОСТ 18669-73]Тематики
Синонимы
EN
DE
FR
форма колебаний
Совокупность значений обобщенных координат в произвольный момент времени, определяющая с точностью до множителя конфигурацию отклонений механической колебательной системы от положения равновесия при одночастотных недемпфированных колебаниях.
[Сборник рекомендуемых терминов. Выпуск 106. Механические колебания. Академия наук СССР. Комитет научно-технической терминологии. 1987 г.]Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
форма колебаний (вибрации) системы
форма колебаний (вибрации)
Конфигурация совокупности характерных точек системы, совершающей периодические колебания (вибрацию), в момент времени, когда не все отклонения этих точек от их средних положений равны нулю.
Примечание
Для сплошных ограниченных тел форма колебаний соответствует конфигурации стоячей волны.
Пояснения
Термины и определения для близких понятий, различающиеся лишь отдельными словами, совмещены, причем слова, которые отличают второе понятие, заключены в скобки. Для получения первого термина и его определения опускаются слова, записанные в скобках. Для получения второго термина и его определения проводится замена соответствующих слов словами, записанными в скобках. Например, термин периодические колебания (вибрация) содержит два термина с определениями:
периодические колебания - колебания, при которых каждое значение колеблющейся величины повторяется через равные интервалы времени;
периодическая вибрация - вибрация, при которой каждое значение колеблющейся величины, характеризующей вибрацию, повторяется через равные интервалы времени.
[ ГОСТ 24346-80]Тематики
Синонимы
EN
DE
FR
2.2.9 вид колебаний (mode of vibration): Характер движения элементарных частиц в колеблющемся кристаллическом элементе, обусловленный прилагаемыми механическими нагрузками, частотой колебаний при определенных граничных условиях.
Основные виды колебаний:
- изгиб;
- продольные;
- сдвиг по контуру;
- сдвиг по толщине.
Источник: ГОСТ Р МЭК 60122-1-2009: Резонаторы оцениваемого качества кварцевые. Часть 1. Общие технические условия оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > mode of vibration
См. также в других словарях:
ГОСТ 22491-87: Ускорители заряженных частиц. Термины и определения — Терминология ГОСТ 22491 87: Ускорители заряженных частиц. Термины и определения оригинал документа: 14. Бетатрон с подмаг ничиванием 15. Резонансный ускоритель Бетатрон с постоянной составляющей индукции магнитного поля Ускоритель… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
КВАНТОВАЯ ТЕОРИЯ МНОГИХ ЧАСТИЦ — раздел квант. теории, посвящённый изучению систем, состоящих из трёх и большего числа ч ц. В квант. механике система из N ч ц описывается при помощи волн. ф ции, зависящей как от координат всех ч ц, так и от всех др. величин, необходимых для… … Физическая энциклопедия
ФОКУСИРОВКА ЧАСТИЦ В УСКОРИТЕЛЕ — обеспечение устойчивости поперечного движения ускоряемых заряж. частиц. Здесь речь идёт не о сведении пучка частиц в малое пятно, как понимают фокусировку в оптике, а об удержании пучка в определ. поперечных размерах при транспортировке на… … Физическая энциклопедия
фазовый объем пучка заряженных частиц — Объем области фазового пространства, содержащей совокупность точек, изображающих механическое состояние пучка заряженных частиц. Примечание В качестве фазового пространства рассматривают пространство координат и составляющих импульсов заряженных… … Справочник технического переводчика
Фазовый объем лучка заряженных частиц — 111. Фазовый объем лучка заряженных частиц весных значений этих величин Объем области фазового пространства, содержащей совокупность точек, изображающих механическое состояние пучка заряженных частиц. Примечание. В качестве фазбвого пространства… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Глина физическая — совокупность частиц почвенных элементарных с диаметром менее 0,01 мм … Толковый словарь по почвоведению
Ил — совокупность частиц почвенных элементарных с диаметром менее 0,001 мм … Толковый словарь по почвоведению
МЕТАЛЛИЧЕСКИЕ ПОРОШКИ — совокупность частиц металла, сплава и металлоподобного соединения размерами до 1 мм, находящихся во взаимном контакте и не связанные между собой. Металлические порошки применяют для изготовления деталей машин методом порошковой металлургии как… … Металлургический словарь
ВТОРИЧНОЕ КВАНТОВАНИЕ — метод описания квант. систем, состоящих из большого числа тождеств. ч ц, в к ром роль независимых переменных волн. ф ции играют числа заполнения числа ч ц в индивидуальных состояниях отд. ч цы. Развит в 1927 англ. физиком П. Дираком для бозонов и … Физическая энциклопедия
ОТНОСИТЕЛЬНОСТЬ — Теории относительности образуют существенную часть теоретического базиса современной физики. Существуют две основные теории: частная (специальная) и общая. Обе были созданы А.Эйнштейном, частная в 1905, общая в 1915. В современной физике частная… … Энциклопедия Кольера
Резиновая крошка — Эту статью следует викифицировать. Пожалуйста, оформите её согласно правилам оформления статей. Резиновая крошка совокупность частиц измельчённой резины различной дисперсности и разнообразной формы, которые характеризуются, прежде всего тем … Википедия